您的位置:www.9778.com > 网站介绍 > 两版电影都对原著进行了改编

两版电影都对原著进行了改编

2020-01-05 10:16

和饭粒、D君合译的字幕:http://www.douban.com/note/197327157/

读了原版的书文,又看了两版电影版,发掘成数不胜数的出入,两版电影都对原来的小说举行了改编,鄙人不才,来相比较一下几版的两样。

率先说最先的作品。原版的书文的叙事手法运用了双线叙事,后生可畏边是布隆维斯特对Haley之死的检察,意气风发边是莎兰德的生存以致对布隆维斯特的科研,原来的小说作为三部曲之首,张开比非常慢,在书的近46%篇幅处两位主演才正式会见,同盟报料了Haley之谜,并最终化解了温纳斯壮贪墨案件。自两位主角会面以往的传说剧情可谓一改故辙,揭秘又快又狠,篇幅非常的小。同一时候,书还囊括了那时候的Sverige金融现状,以致布隆维斯特筹算爆料温纳斯壮金融贪墨却反遭起诉的案子,以莎兰德的角度揭露Sverige女人被强力凌虐的不堪现状。书可以说是蕴含了违犯律法、政治、音信等许多因素,用悬疑的头脑串起作者的社会关怀点。不惜笔力的“社会派”的现实主义批判,使那本书充满了人文关切,这也是书获得较高声望的原故。

再来看瑞典王国版,Sverige版差相当的少删除了书中国百货公司分之40的剧情。细节刻画与不重要的人物间接删除,布隆维斯特与温纳斯壮的对决一笔带过。电影将着力照旧放在寻觅Haley的悬念上。不止如此,瑞典王国版还纠正了原来的书文中多处注重的源委,那在下文中会豆蔻梢头一提议。由此瑞典王国版的翻拍特别侧重了悬念的设置,却不经意了重在的原作的精粹:对社会现实进行深入驱策。

而芬奇的本子,于保留小说的内容翔实优于瑞典王国版,原来的小说中山大学量细节都被原封不动地搬到了银屏上,不仅仅保留了布隆维斯特和温纳斯壮的案件剧情,以致用十分的英俊的敏捷剪辑把莎兰德最终奇妙事不关己败温纳斯壮的文武兼资黄金时代展无遗。轶闻剧情上即便有几处改换,但是却是为电影服务,剔除了龙飞凤舞的有关温纳斯壮开皮包公司期骗政坛资金财产的金融故事的敷衍,布隆维斯特看作自由新闻报道人员对经济贪污抨击也针锋绝对裁减,Henley范耶尔对于范耶尔宗族的混杂陈诉也大量简化,电影反倒是将布隆维斯特和莎兰德的情感线凸现出来,为传说增加了少数轻薄剧情。芬奇续用了《社交互作用联网》中的那高速的剪辑、恐慌的渐进式回响配乐,氛围营造极其高超,观影进程令人体系,逸事描述得朝气蓬勃、满满当当,总体来讲的确是非常成功的整编。

三版的现实相比较和界别如下:

1:首先在选角上,美版布隆维斯特和莎兰德的选角都很科学,Craig适合布隆维斯特的外型要求,当过兵、有吸重力,小胜Sverige版。鲁妮-·玛拉和瑞典版的劳米·拉佩斯并辔齐驱,可是鲁妮-·玛拉在外型上更符合最先的作品,毕竟原来的小说中他身体高度独有1米55。而范Yale的选角美版也取胜瑞典王国版,因为依据原来的书文,他是个瘦的皮包骨相当的高但矍铄的先辈,Sverige版的分明性不太切合。其余多少个小龙套如毕尔曼那么些非凡总管、瘟疫等人的选角作者倒认为瑞典版的抉择更相符原版的书文,不过毕竟是配角,所以也绝非太大的关联。

2:书中详尽介绍了温纳斯壮开皮包公司期骗政坛基金的内容,也交代了布隆维斯特收听了一位朋友的提出而奋勇创作公布却屡遭暗算的内部原因,Sverige版和芬奇版都将这段雷厉风行地删减了。

3:书中布隆维斯特是被判罚7个月的牢狱之灾加上市斤万克朗的加害赔偿,Sverige版保留了牢狱之灾,美版则为了缩长时间线将牢狱之灾免除,并将罚金数目增倍,直接增到60万克朗。

4:书中布隆维斯特率先次收受弗洛德的电电话机她身在办公室,而美版布隆维斯特是在家里的圣诞派对采纳电话的,插入了一加的小铃声以至对布隆维斯特的家园和孙女有迷信的描述,公开了布隆维斯特有家眷还和爱莉卡保持长久人身关系的恋爱,这一片段将原作中的几处描写合在了风度翩翩处,而瑞典王国版则未有把那几个偷情关系表明出来。

5:书中的范Yale陈诉Haley事件的时候告诉布隆维斯特实在Haley在他时辰候料理过她,不过布隆维斯特这时候太小,不记得了。Sverige版直接设定为布隆维斯十分不止记得海莉,还对Haley葆有情感。而美版的设定则是一向将这段删除,布隆维斯特搜索海莉的原因只是好奇心和利润驱动。

6:范Yale对他的宗族实行了足够用心的陈说,并引入数十二位质疑人,家谱繁之又繁。Sverige版和芬奇版都对那实行了删除。但芬奇版对于布隆维斯特整理范Yale亲族家谱的推特(Twitter卡塔尔国给了越来越多特写,叁个人嫌疑犯也在轶闻陈诉进程中国和东瀛渐揭秘,显得愈来愈扣人心弦。

7:书中描述了莎兰德的顶头上司阿曼斯基对莎兰德的复杂心情,Sverige版直接删除,芬奇版实行了简化,以阿曼斯基之口一向陈诉出来,并暗中表示莎兰德的阅世特不利,而Sverige版直接把莎兰德童年弑父的阅世演出来了。

8:莎兰德计算机坏掉,书中身为因为人家倒车压坏的,而他在地铁站里的事则只是有个旅客摸了她的头,她痛踢了要命人。瑞典王国版改为计算机是他在地铁站里与人争端弄坏的,同期扩展了地铁站莎兰德与多少个无赖的恶置之不顾,以展现莎兰德的极度性格,芬奇版改成了莎兰德的计算机被抢,她乖巧地抢了回到,以突显莎兰德的灵性果敢。

9:原来的书文中,基本到58%的字数莎兰德才和布隆维斯特真的会师。瑞典王国版让莎兰德在监视布隆维斯特的时候就持续现身,而后来又铺排莎兰德主动帮布隆维斯特缓慢解决了日志里的多个数字串的谜题,莎兰德戏份陡增。芬奇版则更合乎原作,谜题由布隆维斯特的女儿提醒,由她和谐揭示。不过美版的设定是,莎兰德为布隆维斯特提议旅客也拍到过Haley,而非原作中布隆维斯特本人意识的。

10:原文中,西西莉亚是个很关键的剧中人物,伍拾十虚岁的他和布隆维斯非常不独有有过数十次偷情,也是布隆维斯特非常短风姿罗曼蒂克段时间的困惑对象,而且他长日子蒙受家庭暴力凌辱,那个角色丰满了小说对于部分Sverige女子无情社会身份描述。Sverige版和美版对都这几个角色进行了衰弱,忖度是感到布隆维斯特和他发生关联自然就很奇怪, 而且布隆维斯特在原版的书文中也太花心了。

11:莎兰德在最先的文章中报复毕尔曼律师戏码拾分精美,莎兰德通过明察暗访和红客花招对毕尔曼的生活如数家珍,报复也不行坚决残酷,呈现了莎兰德的灵性。而瑞典王国版则是武力有余,智慧不足。美版微微多保留了一些莎兰德的独白,况且扩充了莎兰德回访毕尔曼的一场戏,更显示了莎兰德的秉性。别的,美版把莎兰德在毕尔曼肚子上纹身的五行减少到三行,是为着在大荧屏上更是不言而谕吧。

12:美版布隆维斯特手提式有线电话机每趟没时限信号,这切合原文的前段描写,不过后来布隆维斯特去马丁的屋家前打莎兰德的无绳电电话机打不通并非没有实信号,而是莎兰德在查看资料的时候不想被人骚扰而关机了。

13:书中布隆维斯刻意识Martin杀死莲娜Anderson之后去Martin的房子找她,Martin却早就在这里边等她了,瑞典王国版改为谜题由莎兰德爆料,布隆维斯特被Martin用酒迷晕,瑞典王国版里的男主显得太弱了。而美版只变动了一个地点,即Martin实际不是在房屋里等布隆维斯优越现,而是打完高尔夫回家时检查了布隆维斯特的屋家,然后回来自身的屋家威胁了布隆维斯特的。那几个改造相对是神来一笔,既比原来的书文中繁冗的莎兰德检查摄像头和笔录交代经过显得洗练干净,高尔夫球杆也刚刚合乎后来莎兰德顺手拿走的器具。

14:书中Martin威吓布隆维斯特后对她开展了毒打,之后一发解开她的裤带,吻了布隆维斯特,而且经过他的自述,让大家探听到Martin被自身的生父性干扰的过去。瑞典王国版统统剔除,美版则剔除了毒打和同性别亲吻,测度是认为观者可能采用不了吧。而其后莎兰德挥杆打倒Martin,书中实际上也是气势汹汹打了四杆,而Martin驾驶逃窜,其实是撞上了卡车,瑞典王国版和美版都对那举办了整编。

www.9778.com ,15:书中对此莎兰德和布隆维斯特的性描写,并未特别留意,而美版则为了卓绝四人的肉身关系,扩大了戏份,更有噱头,也表现了莎兰德的强势性情,更器重的是暗指莎兰德对布隆维斯特的情义。

16:书中布隆维斯特仅在Martin之死现在才找过贰回安妮塔,何况经过窃听Anne塔的对讲机找到了处于澳大佛罗伦萨联邦的Haley。瑞典王国版则省略了这些内容,直接让阿妮塔死掉,通过莎兰德的留言让布隆维斯特找到了Haley。而美版则运用了掉包计,在London的Anne塔正是Haley自己,测度是预算相当不够不想去澳大比什凯克,也许感到整顿亦可吧。

17:关于最终对于莎兰德玄妙拿走温纳斯壮的钱的那黄金时代段自然的报仇,书中写的异常的细致,Sverige版则一笔带过偶一为之,仅保留最后二个莎兰德的金发笑容,看来噱头十足,实则索然无味,莎兰德的聪明才智一点都没表现出来,而美版则继续了原来的书文中的细节,並且超快的剪辑加速了拍子令人俯拾即是,拾贰分安然无恙。

18:书中相当的重申的少数:莎兰德一向以为Martin不是个冤仇犹太人的人,他只是个仇恨女子的人,那相符书的原名《埋怨女子的男士》,何况表现了莎兰德对于女人地位偏向一方的发掘觉醒,以致她自强的人性。缺憾两版电影都未能好好把握住那个精华,芬奇版最终的莎兰德的万般无奈转身,不及书中那么决绝镇定,多了好莱坞罗曼蒂克爱情片的真心诚意打动,少了壹个人单身依据于先生之外的强项女人。恐怕女生老是绕不开二个“情”字,但起码书中的莎兰德照旧会难熬,大声喊出“莎兰德,你那些非常的木头!”然后把猫王扔进果皮箱,头也不回地洒落走掉。

固然,美版的改编依旧不行让作者乐意的,不止将原作中一贯不讲得十全十美的悬疑故事讲得好好绝伦,叙事功力深厚,更是把原来的文章中的细节相继搬上银幕,远胜Sverige版,让最初的文章迷拾叁分震憾。而最佳的是,美版仍然吸引了随笔的居多精髓,大背景很有震撼力。有一些人会讲美版料定是拍不出北欧的萧瑟氛围,笔者倒是认为那版拍得很有风味,花青的厚雪丝毫不亚于Sverige版,何况原来的书文也休想是一本相当雅观的随笔,芬奇整编出来的好玩的事倒是讲得满满当当,已然很准确,只不过有趣的事讲得太满,留给客官思考的半空中就少了部分。

总评:四星半

http://movie.douban.com/review/5278491/?start=100#comments

http://movie.douban.com/review/5278491/?start=200#comments

© 本文版权归小编  LORENZO  全数,任何款式转发请联系作者。

本文由www.9778.com发布于网站介绍,转载请注明出处:两版电影都对原著进行了改编

关键词: